Ehe el matrimonio die Ehe Pl.: die Ehen el maridaje die Ehe Pl.: die Ehen el connubio [poét.] die Ehe Pl.: die Ehen matrimonio morganático morganatische Ehe matrimonio morganático standesungleiche Ehe el amancebamiento wilde Ehe el concubinato wilde Ehe anulación del matrimonio Aufhebung der Ehe matrimonio entre personas del mismo sexo [jur.] gleichgeschlechtliche Ehe matrimonio consumado [jur.] vollzogene Ehe anulación del matrimonio [jur.] Nichtigkeitserklärung der Ehe matrimonio gay también: [jur.] die Homo-Ehe matrimonio homosexual die Homo-Ehe matrimonio de la mano izquierda Ehe zur linken Hand Präpositionen / Pronomen / ...antes de que +inf. conj. ehe antes que +subj. conj. (Lat.Am.) eheVerbenconsumar el matrimonio die Ehe vollziehen | vollzog, vollzogen | arruinar el matrimonio die Ehe zerrütten | zerrüttete, zerrüttet | destruir el matrimonio die Ehe zerrütten | zerrüttete, zerrüttet | llevar un matrimonio eine Ehe führen | führte, geführt | contraer matrimonio die Ehe eingehen | ging ein, eingegangen | contraer matrimonio die Ehe schließen | schloss, geschlossen | llevar algo al matrimonio [jur.] etw.Akk. in die Ehe einbringen | brachte ein, eingebracht | llevar un matrimonio feliz eine glückliche Ehe führen | führte, geführt | vivir en pecado in wilder Ehe leben | lebte, gelebt | |
Eheähnliche Lebensgemeinschaft el amancebamiento eheähnliche Gemeinschaft el concubinato eheähnliche Gemeinschaft pareja no casada eheähnliche Gemeinschaft convivencia more uxorio [jur.] eheähnliche Gemeinschaft unión estable de pareja [jur.] eheähnliche Gemeinschaft unión de hecho [jur.] eheähnliche Gemeinschaft unión libre [jur.] eheähnliche Gemeinschaft unión no matrimonial [jur.] eheähnliche Gemeinschaft unión paramatrimonial [jur.] eheähnliche Gemeinschaft pareja estable [jur.] eheähnliche Gemeinschaft - Deutschland pareja de hecho [jur.] eheähnliche Gemeinschaft - Deutschland el amancebamiento das Konkubinat Pl.: die Konkubinate - eheähnliche Gemeinschaft |
Ehebedingte Nachteile |
Ehedauer duración del matrimonio |
Ehefähigkeit capacidad para contraer matrimonio [jur.] die Ehefähigkeit capacidad matrimonial [jur.] die Ehefähigkeit aptitud matrimonial [jur.] die Ehefähigkeit |
Ehefähigkeitszeugnis certificado de capacitación matrimonial [admin.][jur.] das Ehefähigkeitszeugnis fe de soltería [admin.][jur.] das Ehefähigkeitszeugnis |
Ehegattenunterhalt- Nachehelicher Unterhalt El deber de asistencia dentro del matrimonio |
Eheliche Lebensverhältnisse las condiciones de vida f. pl. [sociol.] die Lebensverhältnisse degradación de la vida Verschlechterung der Lebensverhältnisse |
Eheliche Wohnung -Ehewohnung el domicilio conjugal |
Ehename apellido de casado (también: casada) der Ehename Pl.: die Ehenamen apellido de casado (también: casada) die Ehename apellido conyugal die Ehename nombre de casado (también: casada) die Ehename nombre conyugal der Ehename Pl.: die Ehenamen apellido de la familia - adoptado por matrimonio der Ehename Pl.: die Ehen |
Eheprägend-eheliche Lebensverhältnisse |
Ehesachen ámbito matrimonial |
Ehescheidung-scheidung el divorcio die Ehescheidung Pl.: die Ehescheidungen |
Ehevertrag contrato matrimonial |
Ehewohnung domicilio conjugal |
Ehezeit-Ehedauer Tiempo de duración del matrimonio |
Eidesstattliche Versicherung declaración bajo juramento [jur.] eidesstattliche Versicherung declaración jurada [jur.] eidesstattliche Versicherung |
Einigung- Vergleich el convenio die Einigung Pl.: die Einigungen el acuerdo die Einigung Pl.: die Einigungen acuerdo amistoso gütliche Einigung Unificación Alemana [hist.] Deutsche Einigung |
Einigungsgebühr-Gebühren(rechtsanwalt) Minutas |
Einkommen- nterhaltspflichtiges Einkommen Ingresos |
Einkommensgruppe- Düsseldorfer Tabelle Clasificación según grupo de ingresos |
Einsatzzeitpunkt Momento de entrar en acción |
Einspruch la protesta der Einspruch Pl.: die Einsprüche la reclamación der Einspruch Pl.: die Einsprüche la objeción [jur.] der Einspruch Pl.: die Einsprüche recurso de rescisión [jur.] Einspruch gegen Versäumnisurteil oposición al matrimonio [jur.] Einspruch gegen die Eheschließung recurso de reposición [jur.] der Einspruch gegen eine Verfügung la reconvención [jur.] die Remonstration veraltet - Einspruch Verbenformular oposición Einspruch einlegen | legte ein, eingelegt | reclamar contra algo gegen etw.Akk. Einspruch erheben | erhob, erhoben | objetar a algo [jur.] gegen etw.Akk. Einspruch erheben | erhob, erhoben | suplicar algo [jur.] gegen etw.Akk. Einspruch erheben | erhob, erhoben | |
Einverständliche Ehescheidung Divorcio de mutuo acuerdo |
Einstweilige Anordung medidad provisionales |
Einstweilige Einstellung der Zwangsvollstreckung Sobreseimiento provisional de la ejecución forzosa apremio judicial [jur.] die Zwangsvollstreckung ejecución coactiva [econ.] die Zwangsvollstreckung ejecución forzosa [jur.] die Zwangsvollstreckung ejecución procesal forzosa [jur.] die Zwangsvollstreckung realización judicial [jur.] die Zwangsvollstreckung suspensión de la ejecución forzosa [jur.] Aussetzung der Zwangsvollstreckung |
Einstweiliger Rechtsschutz- Vorläufiger Rechtsschutz Protecion provisional |
Elementarunterhalt |
Elterliche Sorge-Sorgerecht patria potestad [jur.] elterliche Sorge estar bajo patria potestad unter elterlicher Sorge stehen | stand, gestanden | |
Elternunterhalt |
Endvermögen |
Entreicherung-Rückforderung Unterhalt |
Erinnerung la reclamación [jur.] die Erinnerung Pl.: die Erinnerungen |
Ermittlung von Amts wegen- Amsermittlungsverfahren investigacion a causa de |
Erwerbsobliegenheit |
Erwerbstätigenbonus |
Externer Ausgleich/externe Teilung -Versorgungsausgleich |
el finiquito der Ausgleich Pl.:
die Ausgleiche la compensación der
Ausgleich Pl.:
die Ausgleiche el equilibrio der
Ausgleich Pl.:
die Ausgleiche la perecuación der
Ausgleich Pl.:
die Ausgleiche el empate [dep.] der
Ausgleich Pl.:
die Ausgleiche tarjeta de memoria
separada externer Datenspeicher falta
externa [elec.] externer Netzfehlzustand sistema
controlado con autorregulación [tecnol.] Strecke mit
Ausgleich las cargas externas f.
pl. externe Aufwendungen los
beneficios externos m. pl. externe
Erträge bloqueo externo [telecom.] externe
Blockierung la externalidad [econ.] externe
Effekt sincronización externa [metr.] externe
Synchronisierung interferencia entre sistemas
[elec.] externe Systembeeinflussung disparo
externo [metr.] externe Triggerung ruido
externo [telecom.] externes Rauschen sistema
controlado sin autorregulación [tecnol.] Strecke ohne
Ausgleich estado de incapacidad externa
[tecnol.] Unbrauchbarkeit
wegen
externer
Ursachen tiempo
de incapacidad externa [tecnol.] extern
bedingte
UnbrauchbarkeitsdauerAdjektive / Adverbiencompensado, compensada adj. Ausgleichs... compensador, compensadora adj. Ausgleichs... externo, externa adj. extern |
domingo, 23 de noviembre de 2014
Derecho de Familia letra "E"
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario