sábado, 15 de febrero de 2014

Procesal Aleman 3

Vermögensverhältnisse SUST nt pl

situación f económica [oderfinanciera]


ein|reichen VERBO trans

1. einreichen bei +dat:

entregar
  •  
presentar +dat a/en
  •  
entablar
  •  
entregar algo porescrito/personalmente
  •  

2. einreichen (Abschied, Scheidung):

pedir
  •  
solicitar
  •  
despedirse del trabajo
  •  
presentar su renuncia
  •  
pedir vacaciones
  •  
pedir el traslado







I. gewissGR gewiß [gəˈvɪs] ADJ

1. gewiss (sicher):

seguro
  •  
sich dat einer Sache gewiss sein geh
estar seguro de una cosa
  •  

2. gewiss (bestimmt):

talcierto
  •  
aquí está un tal Señor Müller
  •  
en cierta medida
  •  

II. gewissGR gewiß [gəˈvɪs] ADV

seguramente
  •  
indudablemente
  •  
¡seguro que !
  •  
indudablemente piensan queexagero










Eid <-(e)s, -e> [aɪt] SUST m

Eid
juramento m
  •  
declarar bajo juramento
  •  
estar bajo juramento
  •  
prestar juramento
  •  
¿Echas en falta una palabra, un modismo, una frase hecha o una traduc


Procesal alemán II



Leistungsanspruch <-(e)s, -sprüche> SUST m JUR

derecho m de prestación
  •  
excluir/tener un derecho deprestación






Voraussetzung <-, -en> SUST f

1. Voraussetzung (Annahme):

suposición f
  •  
hipótesis f inv
  •  
partir de hipótesis falsas
  •  

2. Voraussetzung (Vorbedingung):

condición f previa
  •  
bajo la condición de que... +subj
  •  
en otras circunstancias esto nohabría ocurrido
  •  

3. Voraussetzung (Anforderung):

requisito m
  •  
cumplir los requisitos
  •  
cualificación exigida: formaciónprofesional


vor|liegen irr VERBO intr

1. vorliegen (vorhanden sein):

existirhaber
  •  
¿hay algo especial?
  •  
no se le acusa de nada
  •  
debe de haber [oder tratarse de]un error/malentendido
  •  

2. vorliegen (zur Begutachtung):

haber sido presentado
  •  
alguien tiene todos losdocumentos (a la vista)
  •  
la descripción en cuestión
  •  
en el presente caso
  •  

3. vorliegen fam (Kette):

estar echado




I. erweisen* [ɛɐˈvaɪzən] irr VERBO trans


1. erweisen (nachweisen):

comprobarconfirmar
  •  
es gilt als erwiesendass ...
se da por confirmado el hecho deque... +subj
  •  

2. erweisen:

hacer
  •  
mostrar
  •  

II. erweisen* [ɛɐˈvaɪzən] irr VERBO refl


erweisen sich erweisen (sich zeigen):

demostrarresultar
  •  
ha demostrado ser de fiar







Ausschluss

Entrada creada por un usuario

descarte




hingegen [-ˈ--] ADV

por el contrarioen cambio






Anspruch <-(e)s, -sprüche> SUST m

1. Anspruch:

Anspruch (Anrecht) auf +akk
derecho m a
  •  
Anspruch (Forderung) auf +akk
pretensión f sobre
  •  
ceder/reconocer un derecho
  •  
pronunciar/conseguir un derecho
  •  
tener derecho a algo
  •  
reivindicar [oder reclamaralgo
  •  

2. Anspruch (Anforderung):

Anspruch auf +akk
exigencia f de
  •  
ser muy exigente con alguien
  •  
exigir mucho de alguien
  •  
satisfacer las exigencias
  •  
el libro no pretende ser completo
  •  
hacer uso de algo
  •  
valerse de algo
  •  
eso exige mucho tiempo
  •  
solicitar los servicios/el apoyo dealguien
  •  
ocupar unas instalaciones
  •  
absorber a alguien
  •  
¿puedo hablar con usted unmomento?
  •  
está muy ocupado
  •  
el trabajo me absorbe porcompleto
  •  

3. Anspruch pl (Wünsche):

pretensiones f pl
  •  
no tienen grandes pretensiones
  •  

Anspruch SUST

Entrada creada por un usuario

pretender
  •  
arrogarse




Entschließung <-, -en> SUST f

decisión f
  •  
decisión conjunta






erlassen* irr VERBO trans

1. erlassen:

promulgar
  •  
decretar
  •  

2. erlassen (befreien von):

eximir a alguien de algo
  •  
condonar algo a alguien
  •  

ErlassGR <-es, -e> [ɛɐˈlas] SUST m Erlaß SUST m <-sses, -sse>

1. Erlass:

decreto m
  •  
orden f
  •  
promulgación f
  •  
dictado de la sentencia
  •  

2. Erlass (von Schulden):

condonación f
  •  

3. Erlass (einer Strafe):

remisión f
  •  
remisión de la pena de privaciónde libertad

ansonsten [anˈzɔnstən] ADV

1. ansonsten (im Übrigen):

por lo demás
  •  

2. ansonsten:

en caso contrario
  •  
si no




gestehen* irr VERBO trans

1. gestehen JUR:

confesar
  •  

2. gestehen (zugeben):

admitirreconocer
  •  
decir verdad no lo 




dennoch [ˈdɛnɔx] ADV

pesar de todono obstante
  •  
pesar de todo lo haré







bestehen VERBO

Entrada creada por un usuario

bestehen vor + dat
imponerse ante algo/alguien
  •  

Bestehen <-s, ohne pl> SUST nt

1. Bestehen (Vorhandensein):

existencia f
  •  
desde la fundación de la empresa
  •  
el club náutico celebra su décimoaniversario
  •  

2. Bestehen (einer Prüfung):

aprobado m
  •  

bestehen VERBO

Entrada creada por un usuario

conservarse refl




korrespondieren* [kɔrɛspɔnˈdi:rən] VERBO intr

1. korrespondieren (brieflich):

mantener correspondencia con
  •  
cartearse con fam
  •  

2. korrespondieren (entsprechen):

corresponder a




ggf.

ggf. abreviatura de gegebenenfalls:

ggf.
en su caso
  •  
ggf.
en caso necesario




obige(r, s) [ˈo:bɪgə, -gɐ, -gəs] ADJ

obige(r, s)
arriba mencionadoantes citado
  •  
obige(r, s) (bei Personen)
susodicho







Ausführung2 <-, -en> SUST f

1. Ausführung (Typ):

modelo m
  •  
tipo m
  •  

2. Ausführung pl:

declaraciones f pl
  •  
explicaciones f pl
  •  
intervención f
  •  

De-Luxe-Ausführung <-, -en> [dəˈlyksaʊsfy:rʊŋ] SUST f

modelo m de lujo
  •  
versión f de lujo
  •  
en versión de lujo




Übersendung <-, -en> SUST f

envío m
  •  
los documentos deberían serenviados por correo certificado




Verwaltungsakt <-(e)s, -e> SUST m JUR

acto m administrativo
  •  
acto administrativo de efectodoble
  •  
modificación del actoadministrativo
  •  
revocación de un actoadministrativo
  •  
adición al acto administrativo
  •  
acto administrativo automatizado
  •  
condición para el actoadministrativo
  •  
acto administrativo preceptual
  •  
aplazamiento del actoadministrativo
  •  
acto administrativofavorable/comprometedor
  •  
publicación del acto administrativo
  •  
acto administrativo realista
  •  
error del acto administrativo
  •  
acto administrativo declaratorio
  •  
acto administrativo vinculatorio
  •  
legitimidad del acto administrativo
  •  
acto administrativo configurativo
  •  
acto administrativo escalonado
  •  
accesoriedad al actoadministrativo
  •  
nulidad del acto administrativo
  •  
retirada del acto administrativo
  •  
inoportunidad del actoadministrativo
  •  
ejecutabilidad del actoadministrativo
  •  
revocación del acto administrativo
  •  
efectividad del acto administrativo
  •  
impugnar un acto administrativo
  •  
promulgar un acto administrativo






Stellungnahme1 <-, ohne pl> SUST f (das Sichäußern)

toma f de posición [oder depostura]
  •  
opinar respecto a algo
  •  

Stellungnahme2 <-, -n> SUST f (Meinung)

opinión f