la
distorsión
también:
[econ.] die
Verzerrung
Pl.:
die
Verzerrungen
|
declarar algo [jur.] etw.Akk.
aussagen | sagte aus,
ausgesagt | decir algo
etw.Akk.
aussagen
| sagte
aus,
ausgesagt |
-
ausdrücken deponer
algo [jur.] etw.Akk.
(gerichtlich)
aussagen
| sagte
aus,
ausgesagt | expresar
algo [art.] - cuadro, etc. etw.Akk.
aussagen
| sagte
aus,
ausgesagt |
-
Bild
etc. declarar
bajo juramento [jur.] unter Eid aussagen | sagte
aus, ausgesagt | testificar
algo [jur.] etw.Akk.
als
Zeuge
aussagen
| sagte
aus,
ausgesagt | testimoniar
algo [jur.] etw.Akk.
als
Zeuge
aussagen
| sagte
aus,
ausgesagt |
|
el empleo der Einsatz Pl.:
die Einsätze la apuesta der
Einsatz Pl.:
die Einsätze el esfuerzo der
Einsatz Pl.:
die Einsätze la puesta der
Einsatz
Pl.:
die
Einsätze el
suplemento der
Einsatz
Pl.:
die
Einsätze el
uso der Einsatz Pl.:
die Einsätze la utilización der
Einsatz
Pl.:
die
Einsätze la
posta - en el juego der
Einsatz
Pl.:
die
Einsätze
-
im
Spiel el
elemento [tecnol.] der
Einsatz
Pl.:
die
Einsätze el
inserto [tecnol.] der
Einsatz
Pl.:
die
Einsätze uso
de la fuerza [admin.][mil.] Einsatz
von
Gewalt el
órdago [dep.] Einsatz
im
Musspiel
[Kartenspiel] empleo
de mano de obra der
Arbeitseinsatz
-
Einsatz
von
Arbeitskraft
|
Substantive
Präpositionen / Pronomen / ...
sobre prep. in
Betreff
|
ein|berufen* [ˈaɪnbəru:fən]
irr VERBO
trans
|
la
antibelicista
der
Kriegsgegner
| die
Kriegsgegnerin
Pl.:
die
Kriegsgegner,
die
Kriegsgegnerinnen
|
el gravamen - pl.: los
gravámenes die Belastung Pl.:
die Belastungen la carga die
Belastung Pl.:
die Belastungen la gravación die
Belastung
Pl.:
die
Belastungen nivel
de excitación [elec.] - de un
resonador piezoeléctrico die
Belastung
Pl.:
die
Belastungen
-
eines
piezoelektrischen
Resonators carga
admisible zulässige
Belastung carga
creciente wachsende
Belastung carga
adicional zusätzliche Belastung actividad
física körperliche
Belastung carga
óptima [elec.] wirtschaftliche
Belastung aumento
o caída de tensión para una condición de carga especificada
[elec.] Spannungsänderung bei einer bestimmten Belastung
|
militar
en
contra
de
algo
sichAkk. einsetzen
gegen etw.Akk. | setzte
ein, eingesetzt | militar
a
favor
de
algo
sichAkk. einsetzen
für etw.Akk. | setzte
ein, eingesetzt | abogar
por
(o:
en
favor
de)
alguien
sichAkk. für jmdn.
einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | interceder
a
favor
de
algo/alguien
sichAkk. für
jmdn./etw. einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | intervenir
a
favor
de
algo/alguien
sichAkk. für
jmdn./etw. einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | implantar algo
etw.Akk. einsetzen
| setzte ein, eingesetzt | batallar
por
algo
sichAkk. für etw.Akk.
einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | mediar
por
alguien
sichAkk. für jmdn.
einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | desvelarse
por
algo/alguien
sichAkk. für
jmdn./etw. einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | militar en contra
de algo/alguien sichAkk.
gegen jmdn./etw. einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | militar en favor
de algo/alguien sichAkk.
für jmdn./etw. einsetzen | setzte ein,
eingesetzt | emplear algo
etw.Akk. einsetzen
| setzte ein, eingesetzt | instalar
a alguien (en un cargo) jmdn.
(in
ein
Amt)
einsetzen
| setzte
ein,
eingesetzt | instituir
algo etw.Akk.
einsetzen
| setzte
ein,
eingesetzt | introducir
algo en algo etw.Akk.
in
etw.Akk.
einsetzen
| setzte
ein,
eingesetzt |
|
excelente adj.
m./f. hervorragend excelso,
excelsa adj. hervorragend noble
adj.
m./f. hervorragend conspicuo,
conspicua adj. hervorragend eminente
adj.
m./f. hervorragend prominente
adj.
m./f. hervorragend protuberante
adj.
m./f. hervorragend superior
adj.
m./f.[fig.] hervorragend cojonudo,
cojonuda adj.
(Esp.)
[vulg.] hervorragend
Verben
salirse del montón
[col.] hervorragend sein | war,
gewesen |
|
detenido, detenida adj.
- por la policía verhaftet
|
Selbe zurückgenommen
retractarse
de
algo
etw.Akk.
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen | revocar
algo
etw.Akk.
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen | desdecirse
de
algo
etw.Akk.
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen | arrepentirse
de algo - desdecirse etw.Akk.
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen | retirar
algo - lo dicho, etc. etw.Akk.
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen |
-
Gesagtes
etc. anular
una inscripción - cursos, etc. eine
Anmeldung
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen | desistir
de algo [jur.] - demanda die
Klage
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen | retirar
la acusación [jur.] die
öffentliche
Klage
zurücknehmen
| nahm
zurück,
zurückgenommen |
|
considerar
algo
etw.Akk.
berücksichtigen | berücksichtigte,
berücksichtigt | tomar
en
cuenta
algo/a
alguien
jmdn./etw.
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt | atender
algo
etw.Akk.
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt | tener
algo/a
alguien
en
cuenta
jmdn./etw.
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt | tomar
algo/a
alguien
en
consideración
jmdn./etw.
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt | mirar
algo/a alguien - tener en
cuenta jmdn./etw.
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt | pasar
por alto algo/a alguien jmdn./etw.
nicht
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt | ningunear
algo/a alguien jmdn./etw.
nicht
berücksichtigen
| berücksichtigte,
berücksichtigt |
|
sopesar
las
ventajas
y
los
inconvenientes
Vor-
und
Nachteile
abwägen
| wog
ab,
abgewogen | calibrar
algo
von
etw.Dat.
die
Vor-
und
Nachteile
einschätzen
| schätzte
ein,
eingeschätzt | ir
a
lo
suyo
(también:
mío,
tuyo,
nuestro,
vuestro)
nur
auf
den
eigenen
Vorteil
bedacht
sein
| war,
gewesen | ir
alguien
a
su
bola
[fig.]
[col.] nur
auf
den
eigenen
Vorteil
bedacht
sein
| war,
gewesen |
|
organizar
algo
etw.Akk.
veranstalten
| veranstaltete,
veranstaltet | dar
algo
-
fiesta etw.Akk.
veranstalten
| veranstaltete,
veranstaltet |
-
Feier
|
controlado,
controlada
adj. gesteuert accionado
(también:
accionada)
a
distancia
über
eine
Fernbedienung
gesteuert dirigido
(también: dirigida) por software
software-gesteuert
auch:
softwaregesteuert
|
alucinar
ausflippen
| flippte
aus,
ausgeflippt | desmadrarse
ausflippen
| flippte
aus,
ausgeflippt | perder
los estribos [fig.] ausflippen
| flippte
aus,
ausgeflippt |
-
ausrasten flipar
(Esp.) ausflippen
| flippte
aus,
ausgeflippt |
|
suceder
a
algo/a
alguien
auf
jmdn./etw.
folgen
| folgte,
gefolgt | deducirse
de
algo
aus
etw.Dat.
folgen
| folgte,
gefolgt |
-
resultieren obedecer
a
alguien
jmdm.
folgen
| folgte,
gefolgt |
-
gehorchen seguir
los
pasos
a
alguien
[fig.] jmdm.
folgen
| folgte,
gefolgt | seguirse
aufeinander
folgen
| folgte,
gefolgt | sucederse
aufeinander
folgen
| folgte,
gefolgt | obedecer
al timón [náut.] dem
Ruder
folgen
| folgte,
gefolgt |
|
no
repetirse
unterbleiben
| unterblieb,
unterblieben |
-
nicht
mehr
geschehen no
tener
lugar
unterbleiben
| unterblieb,
unterblieben |
-
nicht
stattfinedn quedar
interrumpido
unterbleiben
| unterblieb,
unterblieben |
-
nicht
weiter
durchgeführt
werden
|
afectado,
afectada
adj. betroffen conmovible
adj.
m./f. betroffen afectado
(también:
afectada)
por
las
críticas
von
der
Kritik
betroffen afectado
(también:
afectada)
por
las
inundaciones
von
den
Überschwemmungen
betroffen
|
concernir
a
alguien
jmdn.
betreffen
| betraf,
betroffen | atañer
a
alguien
jmdn. betreffen | betraf,
betroffen | afectar
algo/a
alguien
jmdn./etw.
betreffen
| betraf,
betroffen | rezar
con
algo/alguien
jmdn./etw.
betreffen
| betraf,
betroffen | darse
por
aludido
sichAkk.
nicht
betroffen
fühlen
| fühlte,
gefühlt | respectar
a
alguien
jmdn.
angehen
| ging
an,
angegangen |
-
betreffen
|
verbeamten* [--ˈ--] VERBO
trans
I. verbeißen* irr
VERBO trans
|
acusado,
acusada
adj. ausgeprägt pronunciado,
pronunciada adj. ausgeprägt
|
el
presupuesto
die
Voraussetzung la
suposición
die
Voraussetzung la
condición die
Voraussetzung la
premisa die
Voraussetzung la
presuposición die
Voraussetzung el
requisito die
Voraussetzung condición
sine qua non unerlässliche
Voraussetzung
Kelly process
|
el aviso der Bescheid Pl.:
die Bescheide la decisión también:
[jur.] der
Bescheid
Pl.:
die
Bescheide resolución
administrativa también:
[jur.] der Bescheid Pl.:
die Bescheide
|
achantarse
kalte
Füße
bekommen
| bekam,
bekommen |
[fam.] acojonarse
[vulg.] kalte
Füße
kriegen
| kriegte,
gekriegt |
entrarle
miedo
a
alguien
kalte
Füße
bekommen
[fig.]
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario